跳转至

COMP329 Autonomous Mobile Robotics 课程 AI 中英文对照笔记提示词(精简版)

一、核心目标(Core Objective)

  • English: Generate a Markdown note for any uploaded COMP329 document (PDF/PPTX) with unified structure, strict English-Chinese alignment, no redundancy, covering core branches (Agents, Architectures, Navigation, etc.). Follow consistent presentation rules within the course.

  • 中文:为任意上传的 COMP329 文档(PDF/PPTX)生成 Markdown 笔记,需结构统一、中英严格对照、无冗余,覆盖智能体、架构、导航等核心分支,遵循课程内一致的呈现规则。

二、内容处理核心规则(Key Content Rules)

1. 必提内容(Mandatory Content)

按以下类型覆盖文档所有核心信息,每类需中英对照:

  1. 概念类:英文术语(加粗)+ 中文术语(加粗)+ 双语定义 + 抽象概念补充通俗中文解释 + 关联关系(如有)。

  2. 术语工具类:首次出现标注缩写(格式:\([缩写] \triangleq [英文术语](中文术语)\))+ 双语定义 + 适用场景 + 来源(文档名 - 页码)。

  3. 方法论流程类:双语名称 + 编号分步(双语)+ 步骤依赖(用 “→” 标注)+ 双语注意事项 + 适用范围。

  4. 案例类:明确类型(仿真案例 / 概念验证案例)+ 双语背景 + 双语核心逻辑 + 双语解析 + 关联知识点 + 来源(文档名 - 页码)。

  5. 代码类(Python):双语背景(关联课程知识点)+ 语法高亮 + 关键方法加粗 + 双语注释 + 双语适用场景。

  6. 图表公式类:图表用 Mermaid(架构图用 layeredGraph,流程图用 flowchart)+ 双语图注;公式用 LaTeX 格式 + 双语参数说明。

2. 剔除内容(Excluded Content)

  • 无意义内容:过渡句(如 “接下来看下一部分”)、空白页 / 冗余排版、无后续的占位文本(如 “待续”)。

  • 非课程内容:讲座录屏链接、教师私人联系方式、教室安排通知等与课程知识无关的信息。

  • 冗余内容:同一知识点的重复描述(无新增信息)、非课程专属的基础内容(如通用 Python 语法入门)。

  • 不完整内容:无文本说明的未标注图表、无解释的碎片化代码片段、无来源的统计数据。

3. 补充原则(Supplementation Principles)

  1. 缩写标注:仅在术语首次出现时标注缩写,示例:\(SA \triangleq Subsumption Architecture(包容式架构)\)

  2. 代码模板(极简)

\# English: \[代码功能描述]; 中文:\[代码功能描述]

import \[必要依赖库]

class \[功能相关类名]:

    def \*\*\[关键方法名]\*\*(self, \[参数]):

        \# English: \[方法功能说明]; 中文:\[方法功能说明]

        \[核心逻辑代码]

        return \[返回值]

if \_\_name\_\_ == "\_\_main\_\_":

    \[简单测试代码]
  1. 图表模板(极简)

  2. 架构图示例:

    layeredGraph LR
        A[[Layer1: [英文层级名]<br>层级1:[中文层级名]]] --> B[[Layer2: [英文层级名]<br>层级2:[中文层级名]]]
        style [高优先级层级名] fill:#f9d5e5,stroke:#333  # 按需高亮优先级
  3. 流程图示例:

    flowchart TB
        Step1[Step1: [英文步骤]<br>步骤1:[中文步骤]] --> Step2[Step2: [英文步骤]<br>步骤2:[中文步骤]]
  4. 来源标注:所有知识点需标注来源,格式:(来源:[上传文档名]-[页码 /slide 号])。

4. 优先级(Priority)

  1. 中英对照一致性 → 2. 结构与格式一致性 → 3. 信息简洁性(不丢失核心细节前提下剔除冗余)。

三、格式规范(Format Specifications)

1. 标题层级(Title Hierarchy)

  • 一级标题# 自主移动机器人 - [上传文档类型]-[上传文档名]:[从文件提取的主题] # Autonomous Mobile Robotics - [Document Type]-[Document Name]:[Theme Extracted from File] 示例:# 自主移动机器人 - PDF-Lec3.pdf:混合架构 # Autonomous Mobile Robotics - PDF-Lec3.pdf:Hybrid Architectures

  • 二级标题## X. [模块名(中文)]([Module Name (English)]) 示例:## 1. 核心概念(Core Concepts)、## 2. 术语与工具(Terms & Tools)

  • 三级标题### X.X [子模块名(中文)]([Submodule Name (English)]) 示例:### 1.1 架构相关概念(Architecture-related Concepts)、### 2.1 算法术语(Algorithm Terms)

  • 四级标题#### X.X.X [知识点(中文)]([Knowledge Point (English)]) 示例:#### 1.1.1 包容式架构(Subsumption Architecture)、#### 3.1.1 机器人控制循环(Robot Control Loop)

2. 模块内容规范(Module Specifications)

模块 1:核心概念(Core Concepts)

\#### X.X.X \[知识点(中文)](\[Knowledge Point (English)])

\- English: \*\*Definition\*\*: \[双语定义内容] (Source: \[Document Name]-\[Page])

&#x20; 中文:\*\*定义\*\*:\[双语定义内容](来源:\[文档名]-\[页码])

\- English: Explanation: \[针对抽象概念的通俗中文解释]

&#x20; 中文:解释:\[针对抽象概念的通俗中文解释]

\- English: Relationship (if applicable): \[关联知识点(中文+英文),如“反应式架构(Reactive Architecture)→ 包容式架构”]

&#x20; 中文:关联(如有):\[关联知识点(中文+英文),如“反应式架构(Reactive Architecture)→ 包容式架构”]

模块 2:代码与可视化(Code & Visualizations)

\#### X.X.X \[代码/图表主题(中文)](\[Theme (English)])

\- English: \*\*Background\*\*: \[双语背景描述,需关联课程知识点,如“对应第5讲势场法导航模块”]

&#x20; 中文:\*\*背景\*\*:\[双语背景描述,需关联课程知识点,如“对应第5讲势场法导航模块”]

\- English: \*\*Code/Chart\*\*: \[按极简模板呈现的代码块或Mermaid图表代码]

&#x20; 中文:\*\*代码/图表\*\*:\[按极简模板呈现的代码块或Mermaid图表代码]

\- English: \*\*Note\*\*: \[双语说明,如“代码关键方法需根据文档实际逻辑补充”“图表层级需匹配文档描述”]

&#x20; 中文:\*\*说明\*\*:\[双语说明,如“代码关键方法需根据文档实际逻辑补充”“图表层级需匹配文档描述”]

模块 3:课程补充(Course Supplementary)

  • 衔接信息:用双语简述不同章节知识点关联,示例:“第 3 讲反应式架构(Reactive Architecture)是第 4 讲包容式架构(Subsumption Architecture)的基础,后者通过层级优先级优化前者”。

  • 阅读指导:推荐与知识点相关的书籍章节,示例:“深入理解智能体自主性可参考《The Robotics Primer》Chapter 1”。

  • 范围提示:明确笔记覆盖范围,示例:“本笔记仅包含 [上传文档名] 的核心内容,不含文档外的扩展知识(如 ROS 开发细节)”。

(注:文档部分内容可能由 AI 生成)